Перевод "Сахарный тростник" на английский

Русский
English
0 / 30
Сахарныйsaccharine sugary Adjective of сахар
тростникrush reed
Произношение Сахарный тростник

Сахарный тростник – 30 результатов перевода

После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше,
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
Скопировать
Прекрати, не мог же он и впрямь вообразить себя эльфом!
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки, ...и прошёл через тоннель
- Где ты провёл последние 30 лет?
I'm sure he doesn't actually think he's an elf. And then I traveled to the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops.
And then I walked through the Lincoln Tunnel.
So where were you for the last 30 years?
Скопировать
Подходит. Это мысль.
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки.
Ух, ты!
I like it.
Then I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest and past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops.
Wow.
Скопировать
Книга называлась "Эльф". В ней рассказывалось о мальчике Бадди, ...который вырос на Северном Полюсе среди эльфов, пришёл в Нью-Йорк, ...ел спагетти, работал на почте и, в конце концов, спас Рождество.
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки, ...и прошёл через тоннель
Я, признаться, тоже не жалуюсь, Бадди частенько меня навещает.
The book was Elf, a fictional story about an adopted elf named Buddy who was raised in the North Pole, went to New York ate spaghetti, worked in a shiny mailroom and eventually saved Christmas.
"First, I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Twirly Swirly Gumdrops and then I walked through the Lincoln Tunnel."
And as for me, I can't complain. Buddy comes up to visit from time to time.
Скопировать
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Скопировать
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Скопировать
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Скопировать
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Скопировать
Пойдем.
Ларек с сахарным тростником скоро закроют
Сколько?
Quick.
The suger-cane stall will be closed!
How much?
Скопировать
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Скопировать
-У меня вжизни не было столько одежды.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
I've never had this many clothes before.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
Скопировать
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Скопировать
Вас выпорют.
когда мы прибудем на Кубу, вас выпорют еще раз, и вы до конца своих дней будете рабами... на плантациях сахарного
На бриг.
You will be flogged.
And when we put into Cuba to resupply, God willing, you will be flogged some more... and then enslaved on the sugar plantations... for the rest of your miserable lives.
To the brig.
Скопировать
Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Скопировать
Так что отваливай! Что это за тип?
Наш счет за электричество ползет вверх быстрее, чем змея по сахарному тростнику.
Кто-то растрачивает понапрасну кучу электричества!
No!
Who was that?
Someone here's been wasting a whole heap of juice.
Скопировать
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Скопировать
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
Скопировать
Вчера вечером я гулял у озера и увидел в поле своего отца.
Он собирал сахарный тростник.
В этом не было никакого смысла, потому что он пытался собрать его молотком.
I was out by the lake and I saw my dad out in this field.
He was holding sugar cane.
It didn't make sense because he had a hammer.
Скопировать
Так, например,там была одна история о популяции крыс на этом острове.
Кажется, те противные маленькие грызуны просто уничтожили урожай сахарного тростника.
Тогда около ста лет назад какой-то гений решил привезти Индийских мангустов с Ямайки чтобы истребить этих крыс.
For instance, there was this one story about the rat population on this island.
Seems that those nasty little rodents just ruined the sugarcane crop.
Then about a hundred years ago some genius decided to import Indian mongoose from Jamaica to exterminate those rats.
Скопировать
- Не использовалась с 80-х.
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова.
Сеймуры развернулись здесь за 300 лет.
Hasn't been used since the '80s.
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island.
The Seymours have had a set-up here for 300 years.
Скопировать
[Door opens]
Вчера, приблизительно в 6 часов утра, жители наткнулись на тело женщины в поле сахарного тростника, за
Итак, этак женщина, мы полагаем, была убита и мы пока не можем сообщить личность жертвы или детали преступления.
[Door opens]
QUESADA VOICE-OVER: Yesterday, at approximately 6 AM, civilians came across the body of a female in a sugar cane field outside of Erath.
Now, this person, we believe, was murdered, and we are not yet in a position to release the identity of the victim or to offer - details of the crime. - [Reporters murmur]
Скопировать
Итак, как ты можешь себе представить, те крысы, и по сей день бегают на этих полях всю ночь напролет.
И ты знаешь, что им нравится даже больше, чем сахарный тростник?
Я дам тебе подсказку.
So, as you can imagine, those rats to this very day are running around these fields all night long.
And you know what they like even more than sugarcane?
I'll give you one guess.
Скопировать
- Хорошо.
Но у нас закончился сахарный тростник.
У меня есть свой.
All right.
But we've run out of sugarcane.
I carry my own.
Скопировать
Проблема в том, что это может быть правдой.
А сахарный тростник растет везде на Мауи.
Хорошо, какова твоя теория?
The problem is, it could be true.
And sugar cane is everywhere on Maui.
All right, what's your theory?
Скопировать
Однако, я обнаружил следы катализатора на теле... бензин.
Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он
Ну, значит наш преступник умен.
However, I did detect traces of accelerant on his body-- gasoline.
Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned.
Well, tells me our perp is smart.
Скопировать
Так, что за Мангоста?
Должен заметить, захоронение тела путем сожжения в полях сахарного тростника - неплохая идея.
Не может быть, что это первый кого ты тут нашел.
Now, who the hell is Mangosta?
Got to admit, dumping a body in the burning sugar cane fields isn't a bad idea.
Can't be the first one you found out here.
Скопировать
Лучше бы я пошел работать директором в Гондурасе.
Мой собственный осел, я мог сосать сахарный тростник...
Хм...
I should've taken that superintendent job in Honduras.
My own donkey, all the sugarcane I could suck... if only I could stomach the upside-down question marks.
Hm...
Скопировать
Положи это на руку и обвяжи бинтом, чтобы она гнила помедленнее.
Опять сахарный тростник горит.
Что с тобой, чувак?
Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast.
They are burning sugar cane again.
What's going on, man?
Скопировать
Значит наш убийца должен был наступить в пролитый напиток.
Учитывая высокий уровень фруктозы и сахарного тростника, он хорошенько пристал к его обуви.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.
So the killer must have stepped in spilled drink.
Given the high level of fructose and sugarcane, it would have adhered to his shoe.
He stomps on the victim, and presto, her sweater lights up with more traces than a luau pig.
Скопировать
Если жизненный цикл высокотехнологичного товара менее 11 месяцев, он должен быть полностью утилизирован.
Знаете, моему ноутбуку следовало быть картонным, как и моему мобильному, или они должны быть сделаны из сахарного
Почему что бы то ни было из вещей должно быть вечным?
If the shelf life of a high-tech object is less than 11 months, it should all be 1 00%%% disposable.
You know, my laptop should be made of cardboard, or my mobile phone could be a piece of cardboard, or it could be made out of something like sugar cane or some bio-plastic, etc.
Why on earth does anything have to be built to be permanent?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сахарный тростник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сахарный тростник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение